Thursday, 10 January 2013

Regular verbs in Portuguese and Spanish – present tense


Portuguese and Spanish are quite similar. That is why, I like to compare both languages from time to time. I am aware of the fact that it may be considered weird. However, I believe that people who speak more than two languages that are related, use this method to memorise quicker....and achieve their goal, which is fluency.

Today, I would like to show you how similar those two really are. At least, when we take the present tense into account. We have to bear in mind that we speak only about regular verbs. So, let’s start.


-ar
falar vs hablar

eu fal-o     yo habl-o
tu fal-as     tú habl-as
ele/ela/você fal-a     él/ella/usted habl-a
            nós falamos-amos     nosotros/nosotras habl-amos
                                      vosotros/vosotras habl-áis
   eles/elas/vocês fal-am     ellos/ellas/ustedes habl-an


-er
comer vs beber

eu com-o    yo beb-o
tu com-es    tú beb-es
ele/ela/você com-e    él/ella/usted beb-e
               nós com-emos    nosotros/nosotras beb-emos
                                    vosotros/vosotras beb-éis
  eles/elas/vocês com-em    ellos/ellas/ustedes beb-en


-ir
-partir vs vivir

eu part-o      yo viv-o
tu part-es      tú viv-es
ele/ela/você part-e      él/ella/usted viv-e
                   nós part-imos     nosotros/nosotras viv-imos
                                      vosotros/vosotras viv-ís
   eles/elas/vocês part-em     ellos/ellas/ustedes viv-en


P.S. We do not use vós (=you in plural) in Portuguese. Instead we apply vocês.

4 comments:

  1. Fajny pomysł. Ja nie uczę się hiszpańskiego, ale stawiam swoje pierwsze kroki w portugalskim. Nie miałem jeszcze styczności z gramatyką i jestem w szoku że koniugacja czasowników jest taka prosta. Czy jest dużo nieregularności? Polubiłem stronę na fejsie i czekam na następne posty, szczególnie o francuskim i portugalskim.
    Przy okazji zapraszam na mojego bloga z fiszkami:
    http://fiszkarium.blogspot.com/

    ReplyDelete
  2. Dziękuję za miłe słowa.Jeżeli chodzi o czasowniki w hiszpańskim i portugalskim, to niestety sporo jest tych nieregularnych. Ponadto dużą część stanowią te podstawowe np. ir, ser, estar, querer itp. Te, które zamieściłam powyżej należą do czasowników regularnych podzielonych na 3 grupy.

    A na bloga zajrzę. Dziękuję za link.

    ReplyDelete
  3. Matko gdy o tym piszesz to wydaje się być czarna magia.
    NIE WIERZĘ ŻE TO MOŻE BYĆ ŁATWE ;3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bywa łatwe. Jednak takie podobieństwa w obu językach dotyczą tylko niektórych kwestii gramatycznych. Czasami słownictwa. Ale własnie to ułatwia naukę, jeżeli języki są z tej samej grupy.

      Delete